Translatorium tekstów filozoficznych: Contemporary Approaches to Teaching Philosophy
General data
Course ID: | WF-FI-212-TRA-FI22 |
Erasmus code / ISCED: |
08.1
|
Course title: | Translatorium tekstów filozoficznych: Contemporary Approaches to Teaching Philosophy |
Name in Polish: | Translatorium tekstów filozoficznych: Contemporary Approaches to Teaching Philosophy |
Organizational unit: | Institute of Philosophy |
Course groups: |
(in Polish) Translatoria tekstów filozoficznych - II stopień |
Course homepage: | https://teams.microsoft.com/l/team/19%3aN2aTLr4hPSrvWPVI3J_qJTjxUaFGfu0z77uuESaZNPY1%40thread.tacv2/conversations?groupId=2d03df58-b61b-4cb2-ab60-414453467615&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3 |
ECTS credit allocation (and other scores): |
4.00 (differs over time)
|
Language: | English |
(in Polish) Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się: | philosophy |
Subject level: | elementary |
Learning outcome code/codes: | FI2_W03; FI2_W06; FI2_U02; FI2_U07; FI2_U11; FI2_K06; |
Preliminary Requirements: | (in Polish) Podstawowa znajomość filozofii i języka angielskiego. |
Short description: |
(in Polish) Celem translatorium jest tłumaczenie i omawianie tekstów z zakresu dydaktyki filozofii. |
Full description: |
(in Polish) Głównym zadaniem uczestników translatorium będzie tłumaczenie tekstów filozoficznych związanych z nauczaniem filozofii. W trakcie zajęć zostaną omówione publikacje z zakresu dydaktyki filozofii. Poza zdobyciem doświadczenia translatorskiego student będzie miał okazję zapoznać się z aparatem pojęciowym i taktykami argumentacyjnymi współczesnej myśli filozoficznej. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
(in Polish) Wiedza Student identyfikuje podstawowe pojęcia z zakresu dydaktyki filozofii w języku angielskim, student rozróżnia podstawowe kierunki badawcze związane z dydaktyką filozofii, student krytycznie analizuje dostępne opracowania w języku angielskim. Umiejętności Student potrafi samodzielnie tłumaczyć średnio skomplikowany tekst filozoficzny z języka angielskiego na język polski. Kompetencje Student uczestniczy w dyskusji, wyraża własne opinie, uwzględnia zdanie innych osób. |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) Wiedza: Ocena 2 (ndst): student nie zna podstawowej terminologii z zakresu dydaktyki filozofii w języku angielskim, student nie potrafi zrekonstruować argumentacji omawianych autorów. Ocena 3 (dst): student słabo zna podstawową terminologię z zakresu dydaktyki filozofii w języku angielskim, student w ograniczonym stopniu potrafi zrekonstruować argumentację omawianych autorów. Ocena 4 (db): student dobrze zna podstawową terminologię z zakresu dydaktyki filozofii w języku angielskim, student dobrze rekonstruuje argumentację omawianych autorów. Ocena 5 (bdb): student doskonale zna podstawową anglojęzyczną terminologię z zakresu dydaktyki filozofii, student biegle rekonstruuje argumentację omawianych autorów. Umiejętności: Ocena 2 (ndst): student nie jest w stanie samodzielnie przetłumaczyć krótkiego tekstu z zakresu dydaktyki filozofii z języka angielskiego na język polski Ocena 3 (dst): student potrafi przetłumaczyć niewielki fragment tekstu z zakresu dydaktyki filozofii z języka angielskiego na język polski Ocena 4 (db): student jest w stanie samodzielnie przetłumaczyć dłuższy tekst z zakresu dydaktyki filozofii z języka angielskiego na język polski Ocena 5 (bdb): student jest w stanie samodzielnie przetłumaczyć długi tekst z zakresu dydaktyki filozofii z języka angielskiego na język polski Kompetencje: Ocena 2 (ndst): student nie potrafi zająć stanowiska w dyskusji Ocena 3 (dst): student nie potrafi zająć stanowiska w dyskusji, potrafi zrekonstruować omawiane stanowiska Ocena 4 (db): student potrafi zrekonstruować stanowiska omawianych autorów i odnieść się do nich krytycznie Ocena 5 (bdb): student potrafi zrekonstruować stanowiska omawianych autorów, odnieść się do nich krytycznie i ustalić własne stanowisko Na ocenę końcową składają się: 1. Obecność na zajęciach 2. Udział w zajęciach 3. Samodzielne tłumaczenie fragmentów tekstów |
Classes in period "Summer semester 2022/23" (past)
Time span: | 2023-02-01 - 2023-06-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH TRA
FR |
Type of class: |
Translatorium, 30 hours, 16 places
|
|
Coordinators: | Martyna Filcek | |
Group instructors: | Martyna Filcek | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
graded credit
Translatorium - graded credit |
|
(in Polish) E-Learning: | (in Polish) E-Learning (pełny kurs) |
|
(in Polish) Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | (in Polish) Punkty ECTS - 4 1 – udział w zajęciach – 30 1 – przygotowanie do zajęć – 30 1 – samodzielne tłumaczenie fragmentów tekstu - 40 Suma godzin 100 (100 : 25 = 4) |
|
Type of subject: | obligatory |
|
(in Polish) Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | (in Polish) nie dotyczy |
Copyright by Cardinal Stefan Wyszynski University in Warsaw.