Intersemiotic Translation in Teaching Literature
General data
Course ID: | WH-FP-SP-I-3-PrzeInt |
Erasmus code / ISCED: | (unknown) / (unknown) |
Course title: | Intersemiotic Translation in Teaching Literature |
Name in Polish: | Przekład intersemiotyczny w nauczaniu literatury |
Organizational unit: | Institute of Polish Philology |
Course groups: | |
ECTS credit allocation (and other scores): |
(not available)
|
Language: | Polish |
Subject level: | elementary |
Learning outcome code/codes: | enter learning outcome code/codes |
Short description: |
(in Polish) Przedmiot jest przeznaczony dla studentów filologii polskiej, którzy wybrali specjalizację nauczycielską i mają (lub są w trakcie) zaliczoną metodykę nauczania literatury w szkole podstawowej. Są to zajęcia uzupełniające specjalizacji nauczycielskiej zarówno dla studentów I , jak i II stopnia. |
Full description: |
(in Polish) 1/ Wprowadzenie do zagadnienia : jak należy rozumieć przekład intersemiotyczny w różnych typach szkół polskiego systemu oświatowego? 2/Cywilizacyjne i kulturowe uwarunkowania edukacji medialnej, wykorzystującej różne teksty kultury. 3/ Uczeń w świecie mass mediów i hipermediów. 4/Media jako środowisko wychowawcze współczesnego ucznia. 5/ Uczeń "w niewoli" komputerów i Internetu. 6/Język telewizji i radia. 7/ Film jako sztuka i środek masowego przekazu. ("Proces" Orsona Wellesa z 1961 r.). 8/ Czy książka umarła? 9/ Ekspresja i twórczość własna uczniów na różnych etapach szkolnego kształcenia. 10/ Fenomen komiksu w przekazywaniu treści edukacyjnych. 11/ Ekranizacje teatralne jako poszerzenie wyobraźni widza i czytelnika. ("Kartoteka" T. Różewicza w teatrze TVP w 1967 r.). 12/ "Szczurołap" i "Czas apokalipsy" jako uzupełnienie interpretacji "Jądra ciemności" J. Conrada (2 spotkania). |
Bibliography: |
(in Polish) 1/ J. Gajda, Media w edukacji, Kraków 2007. 2/ B. Dyduch, Między słowem a obrazem, Kraków 2007. 3/ T. Malowaniec, Ekspresja i komunikacja młodzieży licealnej w odbiorze i interpretacji literatury i tekstów kultury, Warszawa 2012. 4/ S. Szuman, O sztuce i wychowaniu estetycznym, Warszawa 1962. 5/ A. książek-Szczepanikowa, Ekranowy czytelnik - wyzwanie dla polonisty, Szczecin 1996. 6/ H. Read, Wychowanie przez sztukę, Wrocław 1976. 7/ M. McLuhan, Wybór tekstów, przeł. E. Różalska, J.M. Stokłosa, Poznań 2001. 8/ J. Ortega Y Gasset, Bunt mas, przeł. P. Niklewicz, Warszawa 2002. 9/ N. Postman, Zabawić się na śmierć, przeł. L. Niedzielski, Warszawa 2002. (również tegoż autora "Technopol"). 10/ U. Eco, O bibliotece, przeł. A. Szymanowski, Waeszawa 2007. 11/ W.J. Burszta, Po co nam rzeczywistość. Ekran, mit, rzeczywistość, Warszawa 2003. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
(in Polish) FP1_W05 FP1_W09 FP1_U01 FP1_K01 |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) a/ Aktywny udział w dyskusjach problemowych b/ Obecność na zajęciach (można opuścić dwa spotkania) c/ Warunkiem dopuszczenia do rozmowy egzaminacyjnej jest praca (tekst) semestralna na uzgodniony temat |
Practical placement: |
(in Polish) Brak |
Copyright by Cardinal Stefan Wyszynski University in Warsaw.