Lektorat języka łacińskiego - 2 rok
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WS-HS-JŁ-KON |
Kod Erasmus / ISCED: |
03.6
|
Nazwa przedmiotu: | Lektorat języka łacińskiego - 2 rok |
Jednostka: | Instytut Historii Sztuki |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Poziom przedmiotu: | podstawowy |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | K_W12, K_K01, K_U10 |
Skrócony opis: |
Poziom przedmiotu: ............podstawowy Cele przedmiotu: Przygotowanie uczestników zajęć do rozumienia niezbyt trudnych tekstów łacińskich Wymagania wstępne:. Zaliczenie I roku |
Pełny opis: |
Treści merytoryczne: Rok II: ablativus absolutus; coninctivus praesentis, imperfecti, perfeci, plusquamperfecti activi i passivi; coniunctivus z zdaniu głównym/ coninctivus praesentis, imperfecti, perfeci, plusquamperfecti activi and passivi; zdania podrzędne: przyczynowe, przyzwalające, okresy warunkowe, zdania skutkowe, podmiotowe, czasowe, consecutio temporum nominativus cum infinitivo; gerundium i gerundivum; infinitivus futuri activi i passivi; coniugatio periphrastica activa i passiva; verba deponentia, semideponentia, anomala, defectiva; lektura tekstów, wyrażeń, zwrotów, przysłów, inskrypcji i sentencji łacińskich o stopniu trudności dostosowanym do znajomości materiału gramatycznego i leksykalnego Metody oceny: ocena ciągła (bieżące przygotowanie do zajęć) śródsemestralne pisemne prace kontrolne kontrola obecności (student może być nieobecny na 3 zajęciach w semestrze)/ attendance egzamin |
Literatura: |
Teksty i ćwiczenia zawarte w materiałach dostarczanych przez osobę prowadzącą zajęcia Słownik łacińsko-polski, opr. K. Kumaniecki, PWN Ćwiczenia z języka łacińskiego, I. Salamonowicz-Górska, UKSW |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
wiedza: student nazywa, rozróżnia i charakteryzuje poznane pojęcia gramatyczne, wskazuje i dobiera odpowiednie formy, stosuje właściwe elementy gramatyczne umiejętności: student rozwiązuje podstawowe problemy gramatyczne i składniowe, posługuje się sprawnie słownikiem łacińsko-polskim, tłumaczy zdania i teksty łacińskie kompetencje: student pracuje w zespole, postrzega relacje między językiem łacińskim a językami nowożytnymi, ma świadomość odniesień do kultury antycznej w literaturze i kulturze polskiej punkty ECTS: udział w zajęciach - 30 godz., przygotowanie do ćwiczeń - 15 godz., konsultacje - 5 godz., tłumaczenie tekstów - 10 godz., przygotowanie do egzaminu - 20 godz. + 3 pkt. |
Metody i kryteria oceniania: |
- przygotowanie do zajęć, - obecność na zajęciach (dopuszczalne 3 nieobecności w semestrze), - zaliczenia pisemne w trakcie semestru oraz na zakończenie każdego semestru |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.