Język grecki
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WT-SLF-JG2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
08.2
|
Nazwa przedmiotu: | Język grecki |
Jednostka: | Wyższe Seminarium Duchowne oo. Franciszkanów w Łodzi |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
0 LUB
2.00
LUB
1.00
(w zależności od programu)
|
Język prowadzenia: | polski |
Punkty ECTS: | |
Poziom przedmiotu: | podstawowy |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | EK 1 (efekty kształcenia w zakresie wiedzy) EK 2 (efekty kształcenia w zakresie umiejętności) EK 3 (efekty kształcenia w zakresie kompetencji) |
Skrócony opis: |
Kurs trwa dwa semestry (30 godz.). Podczas zajęć student poznaje alfabet grecki, uczy się poprawnie czytać tekst prozaiczny, rozpoznawać i określać części mowy i części zdania (w zakresie poznanego materiału gramatycznego), tłumaczyć zdania pojedyncze i złożone w niezbyt trudnym tekście preparowanym; uczy się korzystać ze słownika grecko-polskiego, zapamiętuje grecki tekst modlitw "Ojcze nasz...", "Zdrowaś Maryjo...", "Chwała Ojcu..." Wymagania wstępne: brak |
Pełny opis: |
Treści merytoryczne: - pochodzenie i rozwój języka greckiego - alfabet, wymowa, przydechy,rodzaje akcentów, zasady akcentowania - enklityki i proklityki - szyk przydawkowy i orzeczeniowy Deklinacja I-III (rzeczowniki, przymiotniki) - zaimki osobowe i dzierżawcze - zaimek względny "który, -a, -e" - zaimek wskazujący "ten, ta, to" Koniugacja I-II (czasowniki regularne oraz czasownik nieregularny "być", verba contracta I koniugacji, verba deponentia) - czasy: praesens, imperfectum, aoryst - tryby: indicativus, imperativus - strony: activum, medium et passivum |
Literatura: |
Podstawowa: 1. ks. K. Bardski, He kojne dialektos. Podręcznik do nauki języka greckiego Nowego Testamentu, Oficyna Wydawnicza "Vocatio" 2. M. Auerbach, M. Golias, Gramatyka grecka, PWN 3. Novum Testamentum Graece et Latine,... cum apparatu critico... curavit E. Nestle 4. Z. Abramowiczówna, Słownik grecko-polski, t. I-IV, PWN 5. O. Jurewicz, Słownik grecko-polski, t. I-II, Wyd. Szkolne PWN 6. Z. Abramowiczówna, W. Appel, Słownik polsko-starogrecki, Wyd. Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2007 Uzupełniająca: 1. St. Kalinkowski, Język grecki. Podręcznik dla studentów teologii, Verbinum, Wydawnictwo Księży Werbistów, Warszawa 2012 2. M. Borowska, Mormolyke. Książka do nauki języka starogreckiego, Wiedza Powszechna, Warszawa 3. A. i K. Korusowie, Hellenike glotta. Podręcznik do nauki języka greckiego, Wyd. Naukowe PWN, Warszawa-Kraków 1997 |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
Po zakończeniu zajęć student: w zakresie wiedzy (EK 1) - rozróżnia i nazywa części mowy i części zdania - rozpoznaje formy gramatyczne - odmienia fleksyjne części mowy - objaśnia zależności składniowe w zakresie umiejętności (EK 2) - poprawnie czyta grecki tekst - posługuje się słownikiem grecko-polskim - wykorzystuje znajomość form deklinacyjnych i koniugacyjnych podczas tłumaczenia tekstu - tworzy poprawny przekład, dobierając właściwe polskie znaczenie dla greckich słów - mówi z pamięci modlitwy w zakresie kompetencji (EK 3) - dąży do precyzyjnego wyrażania myśli - dba o poprawność wypowiedzi w każdym języku - docenia znajomość języków antycznych w procesie uczenia się języków nowożytnych - ma świadomość wpływu języków antycznych i antycznej kultury na kulturę europejską i języki nowożytne |
Metody i kryteria oceniania: |
Ocenianie ciągłe. Ustne zaliczenie semestru. Student: ndst (2) - nie potrafi poprawnie przeczytać greckiego tekstu - nie zna fleksji (w zakresie obowiązującego materiału gramatycznego) - nie potrafi powiedzieć z pamięci modlitw: "Ojcze nasz...", "Zdrowaś Maryjo...", "Chwała Ojcu..." dst (3) - poprawnie czyta - zna fleksję (w zakresie obowiązującego materiału gramatycznego) - mówi z pamięci ww. modlitwy db (4) - poprawnie czyta - zna fleksję i składnię (w zakresie obowiązującego materiału gramatycznego) - nazywa części zdania i określa ich formę fleksyjną - przekłada zdania z języka greckiego na polski (preparowane teksty z podręcznika) - mówi z pamięci ww. modlitwy bdb (5) - poprawnie czyta, zwracając uwagę na właściwe akcentowanie - zna fleksję i składnię (w zakresie obowiązującego materiału) - wskazuje i nazywa części zdania oraz precyzyjnie określa ich formę fleksyjną - precyzyjnie dobiera polskie znaczenie greckich słów podczas przekładu greckiego tekstu (teksty z podręcznika) - mówi z pamięci ww. modlitwy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2022-02-01 - 2022-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Lektorat języków starożytnych, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Jolanta Pietraszun | |
Prowadzący grup: | Jolanta Pietraszun | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzaminacyjny
Lektorat języków starożytnych - Egzaminacyjny |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2023-02-01 - 2023-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Lektorat języków starożytnych, 15 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Jolanta Pietraszun | |
Prowadzący grup: | Jolanta Pietraszun | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Egzaminacyjny
Lektorat języków starożytnych - Egzaminacyjny |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.