Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Translatorium: Ecology WF-OB-TEC
Translatorium (TRA) Semestr zimowy 2021/22

Informacje o zajęciach (wspólne dla wszystkich grup)

Strona zajęć: https://teams.microsoft.com/l/channel/19%3ade6fcc0a87ee40a3bf97fe5c40e6960a%40thread.tacv2/Og%25C3%25B3lny?groupId=a4ff2c90-ddc4-4fb4-8df3-355a858b1fc8&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3
Liczba godzin: 30
Limit miejsc: 10
Zaliczenie: Zaliczenie na ocenę
Literatura:

Campbell B., Ekologia człowieka. Historia naszego miejsca w przyrodzie od prehistorii do czasów współczesnych, Wyd. Naukowe PWN, Warszawa, 1995,

Wolański N., Ekologia człowieka, PWN, Warszawa, 2008,

Artykuły i teksty naukowe dotyczące wybranych zagadnień ekologii człowieka.

Efekty uczenia się:

Wiedza

1. Student definiuje podstawowe pojęcia z zakresu ekologii.

2. Student rozumie znaczenie anglojęzycznego słownictwa z zakres ekologii.

Umiejętności

1. Student potrafi właściwie przetłumaczyć i zinterpretować tekst w języku angielskim.

Kompetencje

1. Student nabiera umiejętności samodzielnego opracowywania obcojęzycznych teksów naukowych.

Metody i kryteria oceniania:

Obecność na zajęciach (dopuszczane 2 nieobecności). Ocena pracy studenta w trakcie zajęć, jak również ocena samodzielnego opracowania tekstu anglojęzycznego.

Tłumaczenie tekstów anglojęzycznych. Analiza tłumaczonych tekstów. W trakcie zajęć studenci będą nabywali umiejętności wykorzystywania i tłumaczenia naukowych tekstów anglojęzycznych.

Weryfikacja efektów kształcenia: aktywne uczestnictwo w zajęciach, wykonywanie poleconych ćwiczeń, poprawne tłumaczenie i interpretacja tekstów; na ocenę końcową składa się ponadto ocena z kolokwium końcowego, dot. znajomości słownictwa i kontekstu występowania słów w tekstach anglojęzycznych.

100-85 pkt.- bardzo dobry

85-80 - dobry plus

80-70 - dobry

70-65 - dostateczny plus

65-51 - dostateczny

51-0 – niedostateczny

Zakres tematów:

Wybrane zagadnienia z ekologii człowieka.

Metody dydaktyczne:

Tłumaczenie tekstów anglojęzycznych. Analiza tłumaczonych tekstów. W trakcie zajęć studenci będą nabywali umiejętności wykorzystywania i tłumaczenia naukowych tekstów anglojęzycznych.

Weryfikacja efektów kształcenia: aktywne uczestnictwo w zajęciach, wykonywanie poleconych ćwiczeń, poprawne tłumaczenie i interpretacja tekstów; na ocenę końcową składa się ponadto ocena z kolokwium końcowego, dot. znajomości słownictwa i kontekstu występowania słów w tekstach anglojęzycznych.

Grupy zajęciowe

zobacz na planie zajęć

Grupa Termin(y) Prowadzący Miejsca Liczba osób w grupie / limit miejsc Akcje
1 każdy czwartek, 8:00 - 9:30, sala 101
Anna Myszka 12/10 szczegóły
Wszystkie zajęcia odbywają się w budynku:
Kampus Wóycickiego Bud. 23
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
ul. Dewajtis 5,
01-815 Warszawa
tel: +48 22 561 88 00 https://uksw.edu.pl
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.0.0-8 (2024-11-08)