Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Praktyczna nauka języka włoskiego: wprowadzenie do tłumaczenia WH-F-FW-I-3-WproTlum
Ćwiczenia (CW) Semestr zimowy 2022/23

Informacje o zajęciach (wspólne dla wszystkich grup)

Liczba godzin: 30
Limit miejsc: (brak limitu)
Zaliczenie: Egzaminacyjny
MS Teams: https://teams.microsoft.com/l/channel/19%3aoE7gYPZ_2xGdIfTuil-eDbBGQ4KQoEsqqwg0moJiCPo1%40thread.tacv2/Og%25C3%25B3lny?groupId=9e67e1dd-867a-42c6-bf2b-3e00cc27fb27&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3
Literatura:

S. Bailini, S. Consonno, I verbi italiani. Alma Edizioni, Firenze 2008.

K. Foremniak, Włoski w tłumaczeniach. Gramatyka, cz. 3, Preston Publishing, Warszawa 2017.

K. Foremniak, Włoski w tłumaczeniach. Gramatyka, cz. 4, Preston Publishing, Warszawa 2018.

C. M. Naddeo, I pronomi italiani. Alma Edizioni, Firenze 2005.

Materiały własne prowadzącego.

Efekty uczenia się:

Absolwent (wiedza):

- ma świadomość zmienności języka, w szczególności jego warstwy semantycznej, jak również ewolucji systemów gramatycznych.

Absolwent (umiejętności):

- posiada znajomość języka / języków specjalności: dla specjalności filologia klasyczna, znajomość języka greckiego i łacińskiego pozwalającą na przekład tekstu o umiarkowanym poziomie trudności; dla filologii nowożytnych, znajomość języka specjalności na poziomie co najmniej C1 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

- posługuje się uznanymi w filologii metodami, przy czym w swojej pracy wykazuje zdolność do zachowania spójności metodologicznej.

- posiada umiejętności translatorskie pozwalające na dokonanie poprawnego przekładu tekstu o umiarkowanym stopniu trudności, rozumie specyfikę pracy tłumacza i spoczywające na nim powinności; potrafi w pracy translatorskiej wykorzystać zasoby związane z teoretyczną wiedzą na temat obszaru kulturowego wybranej specjalności.

Absolwent (kompetencje społeczne):

- rozumie potrzebę stałego pogłębiania swojej wiedzy.

- prawidłowo identyfikuje priorytety związane z wykonywaniem pracy/ aktualnego zadania.

Metody i kryteria oceniania:

Warunkiem zaliczenia przedmiotu są:

25% obecność na zajęciach (student ma prawo do dwóch nieusprawiedliwionych nieobecności)

25% aktywne uczestnictwo w zajęciach

50% zaliczenie kartkówek oraz kolokwium na koniec semestru.

Zakres tematów:

Zakres tematów:

- il futuro semplice e composto

- il congiuntivo (presente, passato, imperfetto, trapassato)

- il periodo ipotetico (I, II, III e misto)

- le preposizioni

- i pronomi (diretti, indiretti, combinati ecc.)

- le particelle ci e ne

Metody dydaktyczne:

- wykład konwersatoryjny (metoda podająca)

- prezentacja (metoda eksponująca)

- giełda pomysłów (metoda poszukująca)

- ćwiczenia (metoda ćwiczeniowo-praktyczna)

Grupy zajęciowe

zobacz na planie zajęć

Grupa Termin(y) Prowadzący Miejsca Liczba osób w grupie / limit miejsc Akcje
1 każda środa, 8:00 - 9:30, sala e-learning
Ewa Nicewicz 26/12 szczegóły
Wszystkie zajęcia odbywają się w budynku:
e-learning
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
ul. Dewajtis 5,
01-815 Warszawa
tel: +48 22 561 88 00 https://uksw.edu.pl
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-5 (2025-02-26)