Tłumaczenia poświadczone: teoria i praktyka (z perspektywy tłumacza przysięgłego języka włoskiego)
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WH-FW-KON-TlumPos |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Tłumaczenia poświadczone: teoria i praktyka (z perspektywy tłumacza przysięgłego języka włoskiego) |
Jednostka: | Wydział Nauk Humanistycznych |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
3.00
|
Język prowadzenia: | włoski |
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się: | językoznawstwo |
Poziom przedmiotu: | zaawansowany |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | FW2_W07, FW2_W08, FW2_W09, FW2_U10, FW2_K01 |
Wymagania wstępne: | Wymagania wstępne: Znajomość języka włoskiego na poziomie co najmniej B2+ (preferowane C1). |
Pełny opis: |
Celem zajęć jest zapoznanie studentów z teoretycznymi i praktycznymi założeniami wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego, a także nabycie przez nich umiejętności sporządzania pisemnych i ustnych tłumaczeń poświadczonych. Programem kursu objęte są aspekty formalne i merytoryczne wykonywania tłumaczeń poświadczonych, jak również zasady etyczne wynikające z odnośnych aktów prawnych i kodeksów deontologicznych zawodu tłumacza przysięgłego. Ćwiczeniom translacyjnym w części warsztatowej zajęć towarzyszy będzie właściwy komentarz metodologiczny. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
Po ukończonym kursie student: WIEDZA: - zna podstawowe zasady wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego i tłumaczeń poświadczonych; – ma uporządkowaną i pogłębioną wiedzę z zakresu wybranych terminologii specjalistycznych funkcjonowania głównych instytucji społecznych, politycznych i prawnych włoskiego obszaru zastosowanie w pracy agencjach tłumaczy, instytucjach społeczno-kulturalnych, firmach, mediach UMIEJĘTNOŚCI: - posiada pogłębione umiejętności w zakresie oceny jakości i poziomu usług związanych z tłumaczeniami poświadczonymi (pisemnymi i ustnymi). KOMPETENCJE SPOŁECZNE: - prawidłowo identyfikuje i rozstrzyga dylematy związane z wykonywaniem zawodu tłumacza przysięgłego; - ma świadomość etyki zawodu tłumacza przysięgłego. |
Metody i kryteria oceniania: |
Weryfikacja wiedzy i umiejętności na temat zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych odbywać się będzie w oparciu o kryteria formalno-merytoryczne (makrostruktura informacyjna i graficzna): • na ocenę bardzo dobrą (5): student posiada doskonałą znajomość zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych z języka włoskiego na polski i vice versa objętych programem zajęć i potrafi posługiwać się nimi bezbłędnie w wykonywanych przez siebie tłumaczeniach; • na ocenę dobrą (4): student posiada dobrą znajomość zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych z języka włoskiego na polski i vice versa i potrafi posługiwać się nimi co do zasady bezbłędnie lub z niewielkimi usterkami formalno-merytorycznymi w wykonywanych przez siebie tłumaczeniach; • na ocenę dostateczną (3): student posiada zasadniczą znajomość zasad sporządzania tłumaczeń poświadczonych z języka włoskiego na polski i vice versa objętych programem zajęć i potrafi posługiwać się nimi w stopniu zadowalającym (nawet jeśli niewolnym od usterek formalno-merytorycznych) w wykonywanych przez siebie tłumaczeniach. |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2024-02-15 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR KON3
CZ PT |
Typ zajęć: |
Konwersatorium 3, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Łukasz Berezowski, Małgorzata Ślarzyńska, Joanna Zajkowska | |
Prowadzący grup: | Łukasz Berezowski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium 3 - Zaliczenie na ocenę |
|
E-Learning: | E-Learning (pełny kurs) |
|
Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | - udział w zajęciach: 30 godz. - samodzielna analiza materiałów źródłowych i wykonywanie zadanych tłumaczeń: 15 godz. - przygotowanie do egzaminu: 10 godz. - konsultacje: 5 godz. Łącznie: 60 godzin = 2 ECTS |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.