Język łaciński
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WK-KRS-D-L1 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Język łaciński |
Jednostka: | Wydział Prawa Kanonicznego |
Grupy: | |
Strona przedmiotu: | https://teams.microsoft.com/l/team/19%3a5MWWVvsK6Le9IZv57Jpy127V57xawL-a_bZtQEJQPIk1%40thread.tacv2/conversations?groupId=7a2ee127-8f4c-4237-9732-8d569c85594b&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3 |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się: | prawo kanoniczne |
Poziom przedmiotu: | średnio-zaawansowany |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | K_W01 K_W06 K_W07 K_U02 K_U03 K_U11 K_K04 K_K05 K_K06 |
Wymagania wstępne: | Znajomość podstaw gramatyki i słownictwa języka łacińskiego, w tym terminologii z zakresu łaciny kościelnej. |
Skrócony opis: |
Zasadnicza część zajęć jest poświęcona tłumaczeniu wybranych fragmentów wyroków Roty Rzymskiej oraz przypomnieniu najważniejszych zagadnień z zakresu gramatyki języka łacińskiego. |
Pełny opis: |
Zajęcia w zasadniczej części poświęcone są doskonaleniu techniki tłumaczenia (wybranych fragmentów) wyroków Roty Rzymskiej. Dla osiągnięcia tego celu część zajęć koncentruje się na przypomnieniu zagadnień gramatycznych, zwłaszcza z z zakresu składni języka łacińskiego, które są najczęściej stosowane w łacińskich tekstach z zakresu prawa kanonicznego, a więc i z wyrokami Roty Rzymskiej. Zajęcia są prowadzone metodą wykładu i pracy indywidualnej studentów stacjonarnie oraz za pośrednictwem platformy e-learningowej MS Teams (wizja i fonia) - według ustalonego planu zajęć. Kod dostępu do grupy zajęciowej na platformie MS Teams: vadzcqd |
Literatura: |
Literatura podstawowa: „Decisiones seu Sententiae: selectae inter eas quae anno ... prodierunt / Tribunal apostolicum Sacrae Romanae Rotae; cura eiusdem apostolici tribunalis editae", Libreria Editrice Vaticana 1959-. Alojzy Jougan, "Słownik kościelny łacińsko-polski", wyd. V, Sandomierz 2013. Janusz Sondel, "Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków", Wyd. II, Kraków 2005. "Łacińska terminologia prawnicza", red. Jerzy Zajadło, wyd. III, Warszawa 2020. Krzysztof Burczak, Antoni Dębiński, Maciej Jońca, "Łacińskie sentencje i powiedzenia prawnicze", wyd. II, Warszawa 2013 Marek Kuryłowicz, "Słownik terminów, zwrotów i sentencji prawniczych łacińskich oraz pochodzenia łacińskiego", wyd. V, Warszawa 2017. „Dicta. Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów, powiedzeń z indeksem osobowym i tematycznym”, zebr., oprac. i zred. Czesław Michalunio, Kraków 2008. Literatura uzupełniająca: Jan Wikarjak, "Gramatyka opisowa języka łacińskiego", wyd. XI, 3. dodruk., Warszawa 2007. Zygmunt Samolewicz, "Składnia łacińska", wyd. II popr., Kraków 2006. Można posłużyć się także każdym innym podręcznikiem, słownikiem czy opracowaniem gramatyki języka łacińskiego. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
Doktorantka/Doktorant: EK 1 - tłumaczy łacińskie wyroki Roty Rzymskiej; EK 2 - identyfikuje zjawiska gramatyczne języka łacińskiego; EK 3 - analizuje rozstrzygnięcia wyroków Roty Rzymskiej; EK 4 - dobiera właściwe znaczenia słów i wyrażeń łacińskich z zakresu prawa i prawa kanonicznego; EK 5 - jest zdolny do samodzielnej analizy łacińskiej terminologii kanonistycznej i prawniczej; EK 6 - umiejętnie pracuje w zespole tłumaczącym wskazane fragmenty wyroków Roty Rzymskiej. |
Metody i kryteria oceniania: |
Doktorantka/Doktorant na ocenę: - 5 (bardzo dobrą): potrafi precyzyjnie tłumaczyć teksty prawnicze z zakresu prawa kanonicznego, precyzyjnie identyfikuje obecne w tłumaczonych zdaniach zjawiska gramatyczne, trafnie analizuje zawarte w nich rozstrzygnięcia prawne, trafnie dobiera znaczenia słów i wyrażeń łacińskich w tłumaczonych tekstach oraz efektywnie analizuje tę terminologię, potrafi w pracy zespołowej pokierować procesem tłumaczenia łacińskich tekstów prawnych z zakresu prawa kanonicznego; - 4 (dobrą): potrafi w miarę precyzyjnie tłumaczyć teksty prawnicze z zakresu prawa kanonicznego, dobrze identyfikuje obecne w tłumaczonych zdaniach zjawiska gramatyczne, dobrze analizuje zawarte w nich rozstrzygnięcia prawne, dobrze dobiera znaczenia słów i wyrażeń łacińskich w tłumaczonych tekstach oraz efektywnie analizuje tę terminologię, w pracy zespołowej potrafi dobrze pokierować procesem tłumaczenia łacińskich tekstów prawnych z zakresu prawa kanonicznego; - 3 (dostateczną): popełnia znaczące błędy w tłumaczeniu tekstów prawniczych z zakresu prawa kanonicznego, słabo identyfikuje obecne w tłumaczonych zdaniach zjawiska gramatyczne, popełnia błędy w analizie zawartych w nich rozstrzygnięć prawnych, popełnia znaczące błędy w doborze znaczenia słów i wyrażeń łacińskich w tłumaczonych tekstach oraz mało efektywnie analizuje tę terminologię, słabo radzi sobie w pracy zespołowej ukierunkowanej na tłumaczenie łacińskich tekstów prawnych z zakresu prawa kanonicznego; Na ocenę końcową składa się praca ciągła Doktorantki/Doktoranta podczas zajęć oraz pisemna praca zaliczeniowa będąca tłumaczeniem wskazanego fragmentu wyroku Roty Rzymskiej z języka łacińskiego na język polski. Do oceny końcowej bierze się pod uwagę: pracę ciągłą Doktorantki/Doktoranta podczas zajęć (50%) oraz wynik pisemnej pracy zaliczeniowej będącej tłumaczeniem wskazanego fragmentu wyroku Roty Rzymskiej z języka łacińskiego na język polski (50%). |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-01-31 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CW
CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 10 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Andrzej Sacher | |
Prowadzący grup: | Andrzej Sacher | |
Strona przedmiotu: | https://teams.microsoft.com/l/team/19%3a5MWWVvsK6Le9IZv57Jpy127V57xawL-a_bZtQEJQPIk1%40thread.tacv2/conversations?groupId=7a2ee127-8f4c-4237-9732-8d569c85594b&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3 | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
E-Learning: | E-Learning |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
|
Skrócony opis: |
Zasadnicza część zajęć jest poświęcona tłumaczeniu wybranych fragmentów wyroków Roty Rzymskiej oraz przypomnieniu najważniejszych zagadnień z zakresu gramatyki języka łacińskiego. |
|
Pełny opis: |
Zajęcia w zasadniczej części poświęcone są doskonaleniu techniki tłumaczenia (wybranych fragmentów) wyroków Roty Rzymskiej. Dla osiągnięcia tego celu część zajęć koncentruje się na przypomnieniu zagadnień gramatycznych, zwłaszcza z z zakresu składni języka łacińskiego, które są najczęściej stosowane w łacińskich tekstach z zakresu prawa kanonicznego, a więc i z wyrokami Roty Rzymskiej. Zajęcia są prowadzone metodą wykładu i pracy indywidualnej studentów stacjonarnie oraz za pośrednictwem platformy e-learningowej MS Teams (wizja i fonia) - według ustalonego planu zajęć. Kod dostępu do grupy zajęciowej na platformie MS Teams: vadzcqd |
|
Literatura: |
Literatura podstawowa: „Decisiones seu Sententiae: selectae inter eas quae anno ... prodierunt / Tribunal apostolicum Sacrae Romanae Rotae; cura eiusdem apostolici tribunalis editae", Libreria Editrice Vaticana 1959-. Alojzy Jougan, "Słownik kościelny łacińsko-polski", wyd. V, Sandomierz 2013. Janusz Sondel, "Słownik łacińsko-0polski dla prawników i historyków", Wyd. II, Kraków 2005. "Łacińska terminologia prawnicza", red. Jerzy Zajadło, wyd. III, Warszawa 2020. Krzysztof Burczak, Antoni Dębiński, Maciej Jońca, "Łacińskie sentencje i powiedzenia prawnicze", wyd. II, Warszawa 2013 Marek Kuryłowicz, "Słownik terminów, zwrotów i sentencji prawniczych łacińskich oraz pochodzenia łacińskiego", wyd. V, Warszawa 2017. „Dicta. Zbiór łacińskich sentencji, przysłów, zwrotów, powiedzeń z indeksem osobowym i tematycznym”, zebr., oprac. i zred. Czesław Michalunio, Kraków 2008. Literatura uzupełniająca: Jan Wikarjak, "Gramatyka opisowa języka łacińskiego", wyd. XI, 3. dodruk., Warszawa 2007. Zygmunt Samolewicz, "Składnia łacińska", wyd. II popr., Kraków 2006. Można posłużyć się także każdym innym podręcznikiem, słownikiem czy opracowaniem gramatyki języka łacińskiego. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-01-31 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 10 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Andrzej Sacher | |
Prowadzący grup: | (brak danych) | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Ćwiczenia - Zaliczenie na ocenę |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.