Translatorium języka włoskiego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WT-CTR-JW2 |
Kod Erasmus / ISCED: |
08.2
|
Nazwa przedmiotu: | Translatorium języka włoskiego |
Jednostka: | Wydział Teologiczny |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
2.00
|
Język prowadzenia: | włoski |
Dyscyplina naukowa, do której odnoszą się efekty uczenia się: | nauki teologiczne |
Poziom przedmiotu: | podstawowy |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | CTR_W06 CTR_W09 CTR_U14 |
Wymagania wstępne: | brak |
Skrócony opis: |
Celem przedmiotu jest doskonalenie znajomości języka włoskiego w zakresie specyficznej terminologii stosowanej w ruchu turystyczno-pielgrzymkowym. |
Pełny opis: |
Celem przedmiotu jest doskonalenie znajomości języka włoskiego w zakresie specyficznej terminologii stosowanej w obsłudze chrześcijańskiego ruchu turystycznego i pielgrzymkowego. |
Literatura: |
https://it.wikipedia.org/wiki/Turismo_religioso https://it.wikipedia.org/wiki/Pellegrinaggio https://www.vaticanoweb.com/ https://www.turismo-celeste.it/ https://www.jamaluca.com/tag/turismo-religioso/ https://www.viaggispirituali.it/ https://turismo.chiesacattolica.it/ Giovanna Rech, “La vitalità dei santuari: luoghi di pellegrinaggio, turismo e incontri,” Annali di studi religiosi 18 (2017) 135–142. Rivista Luoghi e Cammini di Fede, numery 26 (La Lentezza), 27 (L’Accessiblità), 28 (L’Ospitalità) |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
W1 - student omawia w stopniu zaawansowanym terminologię stosowaną w obsłudze chrześcijańskiego ruchu turystycznego i pielgrzymkowego W2 - student omawia w stopniu zaawansowanym zagadnienia z zakresu kultury i religijności różnych regionów Italii oraz sanktuariów świata katolickiego U1 - student potrafi w stopniu zaawansowanym korzystać z tekstów w języku włoskim w zakresie adekwatnym do prowadzenia aktywności w sferze chrześcijańskiej turystyki religijnej |
Metody i kryteria oceniania: |
Efekt W1 Na ocenę bardzo dobrą - student omawia w stopniu zaawansowanym terminologię stosowaną w obsłudze chrześcijańskiego ruchu turystycznego i pielgrzymkowego Na ocenę dobrą - student omawia w stopniu średnio zaawansowanym terminologię stosowaną w obsłudze chrześcijańskiego ruchu turystycznego i pielgrzymkowego Na ocenę dostateczną - - student omawia w stopniu słabo zaawansowanym terminologię stosowaną w obsłudze chrześcijańskiego ruchu turystycznego i pielgrzymkowego Efekt W2 Na ocenę bardzo dobrą - student omawia w stopniu zaawansowanym zagadnienia z zakresu kultury i religijności różnych regionów Italii oraz sanktuariów świata katolickiego Na ocenę dobrą - student omawia w stopniu średnio zaawansowanym zagadnienia z zakresu kultury i religijności różnych regionów Italii oraz sanktuariów świata katolickiego Na ocenę dostateczną - student omawia w stopniu słabo zaawansowanym zagadnienia z zakresu kultury i religijności różnych regionów Italii oraz sanktuariów świata katolickiego Efekt U1 Na ocenę bardzo dobrą - student potrafi w stopniu zaawansowanym korzystać z tekstów w języku włoskim w zakresie adekwatnym do prowadzenia aktywności w sferze chrześcijańskiej turystyki religijnej Na ocenę dobrą - student potrafi w stopniu średnio zaawansowanym korzystać z tekstów w języku włoskim w zakresie adekwatnym do prowadzenia aktywności w sferze chrześcijańskiej turystyki religijnej Na ocenę dostateczną - student potrafi w stopniu słabo zaawansowanym korzystać z tekstów w języku włoskim w zakresie adekwatnym do prowadzenia aktywności w sferze chrześcijańskiej turystyki religijnej |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-01-31 |
Przejdź do planu
PN WT TRA
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Translatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Adamczewski | |
Prowadzący grup: | Bartosz Adamczewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | Udział w zajęciach - 30 godz. Praca własna - 30 godz. Suma godzin: 60 = 2 ECTS |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2024-02-15 - 2024-06-30 |
Przejdź do planu
PN TRA
WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Translatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Adamczewski | |
Prowadzący grup: | Bartosz Adamczewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | Udział w zajęciach - 30 godz. Praca własna - 30 godz. Suma godzin: 60 = 2 ECTS |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
|
Wymagania wstępne: |
kod zajęć w MS Teams: gr6frq2 |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2024/25" (w trakcie)
Okres: | 2024-10-01 - 2025-01-31 |
Przejdź do planu
PN WT TRA
ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Translatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Adamczewski | |
Prowadzący grup: | Bartosz Adamczewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | Udział w zajęciach - 30 godz. Praca własna - 30 godz. Suma godzin: 60 = 2 ECTS |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (jeszcze nie rozpoczęty)
Okres: | 2025-02-15 - 2025-06-30 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CZ PT |
Typ zajęć: |
Translatorium, 30 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Bartosz Adamczewski | |
Prowadzący grup: | Bartosz Adamczewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: |
Przedmiot -
Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.