Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Translatorium: Prawo do śmierci i prawo do godnej śmierci

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: WF-FI-123-TRAMEL24
Kod Erasmus / ISCED: 08.1 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0223) Filozofia i etyka Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Translatorium: Prawo do śmierci i prawo do godnej śmierci
Jednostka: Instytut Filozofii
Grupy: Translatorium tekstów filozoficznych - I stopień
Punkty ECTS i inne: 3.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: polski
Poziom przedmiotu:

podstawowy

Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się:

FI1_W03; FI1_U06; FI1_U07;

FI1_U11; FI1_K06


Wymagania wstępne:

Znajomość języka angielskiego na poziomie umożliwiającym pracę ze współczesnym tekstem filozoficznym

Skrócony opis:

Celem translatorium jest tłumaczenie z angielskiego i analiza tekstów poświęconych „prawu do śmierci” i „prawu do godnej śmierci”

Pełny opis:

W dyskusji wokół eutanazji przywoływany jest argument związany z uznaniem praw osoby jako idei budującej współczesną kulturę. „Prawo do śmierci” rozumiane jest jako uprawnienie do wyboru czasu i sposobu zakończenia własnego życia – przynajmniej w niektórych sytuacjach. Przeciwstawiane jest mu „prawo do godnej śmierci” – do warunków umierania odpowiadających ludzkiej godności.

Głównym zadaniem uczestników translatorium będzie tłumaczenie tekstów filozoficznych związanych z tym zagadnieniem. Student będzie miał także sposobność do zapoznania się z pojęciami i argumentacją stosowaną przez przedstawicieli obu kierunków.

Efekty kształcenia i opis ECTS:

Wiedza: Student poznaje podstawowe pojęcia z zakresu bioetyki i praw człowieka w języku angielskim, rozróżnia zasadnicze nurty myślenia w bioetyce.

Umiejętności: Student samodzielnie tłumaczy średnio skomplikowany tekst bioetyczny i analizuje teksty anglojęzyczne.

Kompetencje: Student pogłębia swoje umiejętności językowe, uczestniczą w dyskusji wyraża swoje opinie uwzględniając inne stanowiska

Metody i kryteria oceniania:

Na ocenę końcową składają się:

1. Obecność na zajęciach (30% oceny, proporcjonalnie do obecności)

2. Dwa sprawdziany ze słownictwa specjalistycznego (po 10%)

3. Samodzielne tłumaczenie tekstu filozoficznego z języka angielskiego na język polski (50%)

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (w trakcie)

Okres: 2025-02-15 - 2025-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Translatorium, 30 godzin, 16 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Jacek Meller
Prowadzący grup: Jacek Meller
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Translatorium - Zaliczenie na ocenę
E-Learning:

E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy

Typ przedmiotu:

obowiązkowy

Grupa przedmiotów ogólnouczenianych:

nie dotyczy

Skrócony opis:

Celem translatorium jest tłumaczenie z angielskiego i analiza tekstów poświęconych „prawu do śmierci” i „prawu do godnej śmierci”

Pełny opis:

W dyskusji wokół eutanazji przywoływany jest argument związany z uznaniem praw osoby jako idei budującej współczesną kulturę. „Prawo do śmierci” rozumiane jest jako uprawnienie do wyboru czasu i sposobu zakończenia własnego życia – przynajmniej w niektórych sytuacjach. Przeciwstawiane jest mu „prawo do godnej śmierci” – do warunków umierania odpowiadających ludzkiej godności.

Głównym zadaniem uczestników translatorium będzie tłumaczenie tekstów filozoficznych związanych z tym zagadnieniem. Student będzie miał także sposobność do zapoznania się z pojęciami i argumentacją stosowaną przez przedstawicieli obu kierunków.

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
ul. Dewajtis 5,
01-815 Warszawa
tel: +48 22 561 88 00 https://uksw.edu.pl
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-5 (2025-02-26)