Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Translatorium z j. angielskiego

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: WNHS-HI-TranANG
Kod Erasmus / ISCED: 08.3 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0222) Historia i archeologia Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Translatorium z j. angielskiego
Jednostka: Wydział Nauk Historycznych UKSW
Grupy: Grupa przedmiotów - oferta Erasmus
Punkty ECTS i inne: 4.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: polski
Poziom przedmiotu:

podstawowy

Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się:

HI2_W12 –


HI2_U08


P7U_U


P7S_UW


P7S_UK


HI2_U09


P7S_UW


HI2_K02



P7S_KO




Wymagania wstępne:

Wymagania wstępne: Znajomość języka angielskiego na poziomie przynajmniej średniozaawansowanym B2.



Skrócony opis:

Zajęcia translatorium z języka angielskiego ogniskują się wokół pracy semestralnej polegającej na sporządzeniu kompletnego wniosku grantowego w ramach wybranego konkursu organizowanego przez Fundusz Wyszehradzki.

W czasie zajęć wykorzystane będą metody dydaktyczne: project-based learning (studenci otrzymują zadanie i samodzielnie identyfikują sposoby rozwiązania tworząc własny projekt - wniosek grantowy w języku angielskim) oraz peer-feedback (studenci udzielają swoim koleżankom i kolegom pozytywnych sugestii w odniesieniu do prac semestralnych).

Pełny opis:

Celem zajęć translatorium z jęz. angielskiego jest nie tylko kształtowanie kompetencji w obszarze lektury tekstów specjalistycznych w języku angielskim, ale również praca nad budowanie umiejętności społecznych: pracy w grupie, pracy na rzecz środowiska społecznego, myślenia w sposób przedsiębiorczy.

Zajęcia zostały tak zaprojektowane, aby uczestnicy wykorzystywali posiadaną wiedzę, bazując na znajomości języka angielskiego na poziomie B2, poprzez tworzenie projektu związanego z ważnymi kompetencjami z punktu widzenia współczesnego rynku pracy.

Studenci w ramach zajęć będą pracować nad sporządzeniem wniosku grantowego w ramach Funduszu Wyszehradzkiego. Ich zadaniem jest znaleźć odpowiednie informacje, ogłoszenie o konkursie, muszą zapoznać się z zasadami i wymaganiami, a następnie przystąpić do tworzenia wniosku grantowego. Cały proces odbywa się w języku angielskim. Wniosek grantowy zakłada stworzenie własnego projektu badawczego we współpracy z partnerami zagranicznymi. Każdy uczestnik tworzy własny projekt, na bieżąco w czasie zajęć referując postępy i konsultując z grupą pod nadzorem prowadzącego wszelkie problemy i trudności (project-based learning).

W drugim etapie uczestnicy pod nadzorem prowadzącego formułują kryteria, jakie powinien spełniać dobrze sporządzony wniosek, aby mieć jak największe szanse na sukces.

W trzecim etapie uczestnicy będą przeglądać wnioski innych uczestników i formułować pozytywne sugestie, mające na celu pomoc innej osobie w sporządzeniu jak najlepszego wniosku, zgodnie z wcześniej przyjętymi kryteriami (peer-feedback).

Oceniana jest aktywność uczestnika w czasie zajęć, terminowość realizacji poszczególnych etapów pracy. Obecność jest obowiązkowa.

Ze względu na komfort wszystkich uczestników w czasie zajęć zabronione jest używanie telefonu i komputera (i innych sprzętów elektronicznych) – chyba, że prowadzący w danym momencie poprosi o ich wykorzystanie na potrzeby zajęć.

Literatura:

Writing essays : a guide for students in English and the humanities / Richard Marggraf Turley, Routledge 2000 (dostępny przez Bibliotekę UKSW w repozytorium EBSCO)

Efekty kształcenia i opis ECTS:

HI2_W12 –

Zna słowniki językowe stosowane w analizie tekstów źródłowych w języku angielskim; zna specjalistyczny żargon akademicki i naukowy.

HI2_U08 - Posiada umiejętności językowe zgodne z wymaganiami określonymi dla

poziomu B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Potrafi porozumiewać się płynnie i spontanicznie, z wykorzystaniem

różnych kanałów i technik komunikacyjnych, tak w języku polskim, jak i angielskim.

P7U_U

Potrafi:

- samodzielnie planować i realizować proces pozyskiwania informacji, ich selekcji;

- identyfikować problemy w zakresie pozyskiwania danych i wspólnie z innymi je rozwiązywać

P7S_UW

wykorzystywać posiadaną wiedzę

- formułować i rozwiązywać złożone i nietypowe problemy oraz innowacyjnie wykonywać zadania w nieprzewidywalnych warunkach przez:

- właściwy dobór źródeł i informacji z nich pochodzących, dokonywanie oceny, krytycznej analizy, syntezy, twórczej interpretacji i prezentacji tych informacji,

- dobór oraz stosowanie właściwych metod i narzędzi,

w tym zaawansowanych technik informacyjno-komunikacyjnych,

- przystosowanie istniejących lub opracowanie nowych metod i narzędzi

formułować i testować hipotezy związane z prostymi problemami badawczymi - w przypadku studiów o profilu ogólnoakademickim

P7S_UK

komunikować się na tematy specjalistyczne ze zróżnicowanymi kręgami odbiorców

prowadzić debatę

posługiwać się językiem obcym na poziomie B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego oraz specjalistyczną terminologią

HI2_U09

Tłumaczy i objaśnia proste teksty źródłowe z przynajmniej jednego

języka starożytnego

HI2_K02

Potrafi współdziałać i pracować w grupie, przyjmując w niej różne role

oraz określać priorytety służące realizacji określonego przez siebie i innych

zadania.

P7S_KO

Jest gotów do (kompetencje społeczne):

wypełniania zobowiązań społecznych, inspirowania i organizowania działalności na rzecz środowiska społecznego

inicjowania działań na rzecz interesu publicznego

myślenia i działania w sposób przedsiębiorczy

Metody i kryteria oceniania:

Metody i kryteria oceniania

Na ocenę bardzo dobrą -

Wymagane jest opanowanie wyżej opisanych przedmiotowych efektów uczenia się:

HI2_W12; HI2_U08; P7U_U; P7S_UW; P7S_UK; HI2_U09; P7S_UW; HI2_K02; P7S_KO

Na poziomie od 80 %

Na ocenę dobrą -

Wymagane jest opanowanie wyżej opisanych przedmiotowych efektów uczenia się:

HI2_W12; HI2_U08; P7U_U; P7S_UW; P7S_UK; HI2_U09; P7S_UW; HI2_K02; P7S_KO

Na poziomie 65 %

Na ocenę dostateczną -

Wymagane jest opanowanie wyżej opisanych przedmiotowych efektów uczenia się:

HI2_W12; HI2_U08; P7U_U; P7S_UW; P7S_UK; HI2_U09; P7S_UW; HI2_K02; P7S_KO

Na poziomie 50 %

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2021/22" (zakończony)

Okres: 2022-02-01 - 2022-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 25 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Bartłomiej Dźwigała
Prowadzący grup: Bartłomiej Dźwigała
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
E-Learning:

E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy

Typ przedmiotu:

obowiązkowy

Grupa przedmiotów ogólnouczenianych:

nie dotyczy

Skrócony opis:

Zajęcia wprowadzają uczestnika w świat anglojęzycznej wymiany naukowej, dają podstawy do sprawnego poruszania się w Internecie w ramach aktywności naukowej.

Pełny opis:

1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych

2. Elektroniczne repozytoria i ich wykorzystywanie

3. "Social media" jako przestrzeń eksploracji przy realizacji kwerendy naukowej

4. Anglojęzyczny artykuł naukowy: struktura, cechy, metodologia

5. Proofreading - czym jest i do czego służy

6. Program Erasmus i inne międzynarodowe programy wymiany akademickiej

7. Czasopisma popularyzatorskie w świecie anglojęzycznym

8. Różne rodzaju piśmiennictwa naukowego

9. Naukowe konferencje i seminaria międzynarodowe

10. Granty badawcze

11. Peer-assessment jako metoda pracy grupowej

Literatura:

Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz:

S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015.

B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35.

Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)

Okres: 2022-10-01 - 2023-01-31
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 40 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Bartłomiej Dźwigała
Prowadzący grup: Bartłomiej Dźwigała
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Typ przedmiotu:

obowiązkowy

Grupa przedmiotów ogólnouczenianych:

nie dotyczy

Skrócony opis:

Zajęcia wprowadzają uczestnika w świat anglojęzycznej wymiany naukowej, dają podstawy do sprawnego poruszania się w Internecie w ramach aktywności naukowej.

Pełny opis:

1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych

2. Elektroniczne repozytoria i ich wykorzystywanie

3. "Social media" jako przestrzeń eksploracji przy realizacji kwerendy naukowej

4. Anglojęzyczny artykuł naukowy: struktura, cechy, metodologia

5. Proofreading - czym jest i do czego służy

6. Program Erasmus i inne międzynarodowe programy wymiany akademickiej

7. Czasopisma popularyzatorskie w świecie anglojęzycznym

8. Różne rodzaju piśmiennictwa naukowego

9. Naukowe konferencje i seminaria międzynarodowe

10. Granty badawcze

11. Peer-assessment jako metoda pracy grupowej

Literatura:

Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz:

S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015.

B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35.

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/24" (zakończony)

Okres: 2024-02-15 - 2024-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 25 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Bartłomiej Dźwigała
Prowadzący grup: Bartłomiej Dźwigała
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Opis nakładu pracy studenta w ECTS:

Opis ECTS:

Udział w zajęciach:30 godz.

Przygotowanie do zajęć 20 godz.

Przygotowanie prezentacji 15 godz.

Konsultacje: 10 godz.

Przygotowanie pracy zaliczeniowej:25 godz.


Razem: 100 godzin czyli 4 ECTS

Typ przedmiotu:

obowiązkowy

Grupa przedmiotów ogólnouczenianych:

nie dotyczy

Skrócony opis:

Zajęcia wprowadzają uczestnika w świat anglojęzycznej wymiany naukowej, dają podstawy do sprawnego poruszania się w Internecie w ramach aktywności naukowej.

Pełny opis:

1. Narzędzia pomocne przy lekturze anglojęzycznych tekstów naukowych

2. Elektroniczne repozytoria i ich wykorzystywanie

3. "Social media" jako przestrzeń eksploracji przy realizacji kwerendy naukowej

4. Anglojęzyczny artykuł naukowy: struktura, cechy, metodologia

5. Proofreading - czym jest i do czego służy

6. Program Erasmus i inne międzynarodowe programy wymiany akademickiej

7. Czasopisma popularyzatorskie w świecie anglojęzycznym

8. Różne rodzaju piśmiennictwa naukowego

9. Naukowe konferencje i seminaria międzynarodowe

10. Granty badawcze

11. Peer-assessment jako metoda pracy grupowej (5 zajęć)

Literatura:

Materiały dostarczone przez prowadzącego oraz:

S. Bailey, Academic Writing. A Handbook for International Students, Routledge 2015.

B. Dźwigała, Constantine, Helena and Heraclius in the Latin Kingdom of Jerusalem, Journal of Ecclesiastical History 72 (1)/ 2021, s. 18-35.

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/25" (w trakcie)

Okres: 2025-02-15 - 2025-06-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin, 30 miejsc więcej informacji
Koordynatorzy: Bartłomiej Dźwigała
Prowadzący grup: Bartłomiej Dźwigała
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Opis nakładu pracy studenta w ECTS:

1 ECTS - aktywne uczestnictwo w zajęciach (30 godzin)

1 ECTS - realizacja prac domowych (30 godzin)

2 ECTS - praca nad projektem semestralnym (60 godzin)


W sumie 4 ECTS (120 godzin)

Typ przedmiotu:

obowiązkowy

Grupa przedmiotów ogólnouczenianych:

nie dotyczy

Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
ul. Dewajtis 5,
01-815 Warszawa
tel: +48 22 561 88 00 https://uksw.edu.pl
kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.1.0-5 (2025-02-26)