Translatorium język obcy w stosunkach międzynarodowych [WP-SM-TJOSM(p)]
Trymestr drugi 2019/20
Translatorium,
grupa nr 1
Przedmiot: | Translatorium język obcy w stosunkach międzynarodowych [WP-SM-TJOSM(p)] | ||||||||||
Zajęcia: |
Trymestr drugi 2019/20 [2019/20_T2]
(zakończony)
Translatorium [TRA], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
||||||||||
Termin i miejsce:
|
wielokrotnie, poniedziałek (niestandardowa częstotliwość), 16:45 - 19:00
sala 205 Kampus Wóycickiego Bud. 21 jaki jest adres? |
||||||||||
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań.
|
||||||||||
Liczba osób w grupie: | 4 | ||||||||||
Limit miejsc: | 8 | ||||||||||
Zaliczenie: | Zaliczenie na ocenę | ||||||||||
Prowadzący: | Magdalena Satora | ||||||||||
Literatura: |
Literatura podstawowa: - J. Pieńkos, Glosariusz terminologii stosunków międzynarodowych i prawa międzynarodowego, Warszawa 1994. - Glosariusz terminologii traktatów Unii Europejskiej, Warszawa 2005. Literatura uzupełniająca: - M. Soignet, Le francais juridique, Paris 2003. |
||||||||||
Zakres tematów: |
1. Organisations internationales 2. État et ses intitutions 3. Conférences internationales 4. Diplomatie 5. Traités et accords 6. UE 7. Relations economiques |
||||||||||
Metody dydaktyczne i sposoby weryfikacji efektów kształcenia: |
Metody dydaktyczne: metoda konwersatoryjna, metoda dyskusyjna Sposób weryfikacji efektów: ocena bieżącej aktywności na zajęciach. |
||||||||||
Metody i kryteria oceniania: |
Ciągła ocena pracy na zajęciach. |
||||||||||
Uwagi: |
translatorium dla I roku II st. - j. francuski |
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.