Praktyczna nauka języka łacińskiego [WH-FK-I-2-PrakNauL-L]
Semestr letni 2021/22
Ćwiczenia,
grupa nr 1
Przedmiot: | Praktyczna nauka języka łacińskiego [WH-FK-I-2-PrakNauL-L] |
Zajęcia: |
Semestr letni 2021/22 [2021/22_L]
(zakończony)
Ćwiczenia [CW], grupa nr 1 [pozostałe grupy] |
Terminy i miejsca:
|
|
Terminy najbliższych spotkań:
Kliknij w datę by zobaczyć tygodniowy plan z zaznaczonym spotkaniem. |
Wszystkie zajęcia tej grupy już się odbyły - pokaż terminy wszystkich spotkań. |
Liczba osób w grupie: | 6 |
Limit miejsc: | 15 |
Prowadzący: | Beata Spieralska-Kasprzyk |
Strona domowa grupy: | https://e.uksw.edu.pl/course/view.php?id=30097 |
Literatura: |
K. Kumaniecki, Słownik łacińsko-polski. |
Zakres tematów: |
Uzupełnienie wiadomości o imiesłowach i konstrukcjach składniowych z imiesłowami; Tworzenie i odmiana liczebników; Budowa zdań złożonych: następstwo czasów; Mowa zależna. Zdania "ex mente aliena". |
Metody dydaktyczne i sposoby weryfikacji efektów kształcenia: |
Efekty kształcenia w obszarze wiedzy są osiągane takimi metodami, jak wykład konwersatoryjny i prezentacja, a weryfikowane przez ocenę końcowego sprawdzianu z wiedzy. Efekty kształcenia w obszarze umiejętności są osiągane takimi metodami, jak klasyczna metoda ćwiczeniowa oraz praca ze źródłem , a weryfikowane przez ocenę projektu indywidualnego (samodzielny przekład wybranych fragmentów dzieł łacińskich) Efekty kształcenia w obszarze kompetencji społecznych są osiągane takimi metodami, jak projekt indywidualny, a weryfikowane przez ocenę projektu indywidualnego. |
Metody i kryteria oceniania: |
Na ocenę dostateczną student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować roboczy przekład przynajmniej połowy tego tekstu Na ocenę dobrą student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować roboczy przekład całości tekstu. Na ocenę bardzo dobrą student umie samodzielnie dokonać analizy gramatycznej tekstu łacińskiego o umiarkowanym stopniu trudności, oraz zaproponować prawidłowy jego przekład. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.