Praktyczna nauka języka greckiego
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | WH-FK-I-2-PrakNauG-Z |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Praktyczna nauka języka greckiego |
Jednostka: | Wydział Nauk Humanistycznych |
Grupy: | |
Punkty ECTS i inne: |
4.00
|
Język prowadzenia: | polski |
Poziom przedmiotu: | średnio-zaawansowany |
Symbol/Symbole kierunkowe efektów uczenia się: | FK1_W03 FK1_U02 FK1_U04 |
Wymagania wstępne: | Wiedza z zakresu gramatyki języka polskiego na poziomie absolwenta liceum, a z zakresu gramatyki języka starogreckiego na poziomie I roku studiów filologii klasycznej UKSW. |
Skrócony opis: |
Kurs języka starogreckiego dla średniozaawansowanych. |
Pełny opis: |
Kurs języka starogreckiego dla średniozaawansowanych. Systematyczne, intensywne ćwiczenia z zakresu gramatyki, elementów składni i podstaw przekładu tekstu greckiego. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
W zaawansowanym stopniu zna i rozumie najważniejsze zjawiska językowe, w tym podstawowe zagadnienia fleksji i składni języków klasycznych (greka i łacina). Zna podstawy gramatyki opisowej języków klasycznych, rozumie specyfikę i zasady dwu relewantnych systemów językowych. Potrafi dokonać spójnego i poprawnego przekładu tekstu z epoki; potrafi objaśnić dokonane wybory odwołując się do posiadanej wiedzy teoretycznej. Potrafi wybrać i prawidłowo wykorzystuje dostępne narzędzia badawcze (słowniki, leksykony, bibliografie, konkordancje, bazy danych, etc.) |
Metody i kryteria oceniania: |
Na 5: Bardzo dobrze zna podstawowe pojęcia z zakresu językoznawstwa, teorii komunikacji i kultury języka. W pełni rozumie znaczenie języka jako narzędzia interpretacji rzeczywistości. Bardzo dobrze zna i rozumie system gramatyczny języków łacińskiego i starogreckiego oraz ich słownictwo. Potrafi w pełni korzystać z różnorodnych baz danych w celu samodzielnego wyszukiwania literatury przedmiotu odpowiedniej do danego problemu badawczego, a także dokonać analizy i syntezy pozyskanych informacji oraz krytycznej oceny ich źródła. Potrafi w pełni wykorzystać zdobytą wiedzę do analizy i interpretacji językowej tekstów w języku łacińskim i starogreckim oraz przełożenia ich poprawnie na język polski. Potrafi bardzo dobrze opracować wyniki własnych prac translatorskich w formie pisemnej w sposób dowodzący opanowania leksyki i systemu gramatycznego języków łacińskiego i starogreckiego. Jest gotów do wykorzystania w pełni zdobytej wiedzy przy podejmowaniu oraz rozwiązywaniu teoretycznych i praktycznych problemów związanych z pracą zawodową i funkcjonowaniem w społeczeństwie. Na 4: Dobrze zna podstawowe pojęcia z zakresu językoznawstwa, teorii komunikacji i kultury języka. Dobrze rozumie znaczenie języka jako narzędzia interpretacji rzeczywistości. Dobrze zna i rozumie system gramatyczny języków łacińskiego i starogreckiego oraz ich słownictwo. Potrafi dobrze korzystać z różnorodnych baz danych w celu samodzielnego wyszukiwania literatury przedmiotu odpowiedniej do danego problemu badawczego, a także dokonać analizy i syntezy pozyskanych informacji oraz krytycznej oceny ich źródła. Potrafi dobrze wykorzystać zdobytą wiedzę do analizy i interpretacji językowej tekstów w języku łacińskim i starogreckim oraz przełożenia ich poprawnie na język polski. Potrafi dobrze opracować wyniki własnych prac translatorskich w formie pisemnej w sposób dowodzący opanowania leksyki i systemu gramatycznego języków łacińskiego i starogreckiego. Jest gotów do dobrego wykorzystania zdobytej wiedzy przy podejmowaniu oraz rozwiązywaniu teoretycznych i praktycznych problemów związanych z pracą zawodową i funkcjonowaniem w społeczeństwie. Na 3: Wystarczająco zna podstawowe pojęcia z zakresu językoznawstwa, teorii komunikacji i kultury języka. Wystarczająco rozumie znaczenie języka jako narzędzia interpretacji rzeczywistości. Wystarczająco zna i rozumie system gramatyczny języków łacińskiego i starogreckiego oraz ich słownictwo. Potrafi wystarczająco korzystać z różnorodnych baz danych w celu samodzielnego wyszukiwania literatury przedmiotu odpowiedniej do danego problemu badawczego, a także dokonać analizy i syntezy pozyskanych informacji oraz krytycznej oceny ich źródła. Potrafi wystarczająco wykorzystać zdobytą wiedzę do analizy i interpretacji językowej tekstów w języku łacińskim i starogreckim oraz przełożenia ich poprawnie na język polski. Potrafi wystarczająco opracować wyniki własnych prac translatorskich w formie pisemnej w sposób dowodzący opanowania leksyki i systemu gramatycznego języków łacińskiego i starogreckiego. Jest gotów do wystarczającego wykorzystania zdobytej wiedzy przy podejmowaniu oraz rozwiązywaniu teoretycznych i praktycznych problemów związanych z pracą zawodową i funkcjonowaniem w społeczeństwie. |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2021/22" (zakończony)
Okres: | 2021-10-01 - 2022-01-31 |
Przejdź do planu
PN CW
WT ŚR CZ PT CW
|
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Filip Doroszewski | |
Prowadzący grup: | Filip Doroszewski | |
Strona przedmiotu: | https://e.uksw.edu.pl/course/view.php?id=15730 | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie | |
E-Learning: | E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
|
Skrócony opis: |
Poziom przedmiotu: średniozaawansowany Cele przedmiotu: student umie tłumaczyć i rozumie teksty starogreckie dzięki przyswojeniu wiedzy gramatycznej oraz poznawaniu słownictwa j.greckiego Wymagania wstępne: student posiada wiedzę z zakresu gramatyki polskiej, historii starożytnej oraz gramatyki greckiej z I roku nauki Link do zespołu MS Teams https://teams.microsoft.com/l/team/19%3aa2a6c66d7eb64a2d9ff240bbc8ea08f8%40thread.tacv2/conversations?groupId=798e9252-ae11-4923-adf2-5394c84d867a&tenantId=12578430-c51b-4816-8163-c7281035b9b3 |
|
Pełny opis: |
Treści merytoryczne: tryb coniunctivus i optativus; futurum exactum; liczba dualis w deklinacji i koniugacji; wiadomości o składni: rodzaje imiesłowów (participia), funkcje przypadków, Aci, Nci, genetivus absolutus, rodzaje zdań pobocznych; lektura tekstów - głównie tekstów oryginalnych starogreckich Metody oceny: student ma obowiązek uczestniczenia w zajęciach, w ciągu każdego semestru student ma zaliczyć krótkie kolokwia, obejmujące materiał gramatyczny z poprzednich zajęć; w I i II semestrze wraz z wymaganą frekwencją kolokwia te stanowią podstawę zaliczenia zajęć; po roku nauki student otrzymuje zaliczenie na ocenę: jej podstawą jest zaliczenie kolokwiów, gramatycznego testu końcowego, na ocenę końcową może mieć wpływ również aktywność studenta podczas zajęć w ciągu roku. Zaliczenie lektury w oryginale obejmuje: umiejętność poprawnego czytania i sprawnego tłumaczenia tekstu oraz dokonania jego analizy gramatycznej, a także podstawową wiedzę o autorze i dziele (kontekst literacki i historyczny), znajomość imion i nazw własnych występujących w tekście. |
|
Literatura: |
Podręcznik: M. Borowska, Mormolyke, Warszawa 1996. Literatura uzupełniająca: M. Auerbach, M. Golias, Gramatyka grecka, wyd. dowolne; Słownik grecko-polski (zwłaszcza Z. Abramowiczówny – czterotomowy lub O. Jurewicza - dwutomowy). |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2022/23" (zakończony)
Okres: | 2022-10-01 - 2023-01-31 |
Przejdź do planu
PN CW
WT ŚR CZ CW
PT |
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Filip Doroszewski, Beata Gaj, Joanna Zajkowska | |
Prowadzący grup: | Filip Doroszewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie | |
E-Learning: | E-Learning (pełny kurs) |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Zajęcia w cyklu "Semestr zimowy 2023/24" (zakończony)
Okres: | 2023-10-01 - 2024-01-31 |
Przejdź do planu
PN WT ŚR CW
CZ PT CW
|
Typ zajęć: |
Ćwiczenia, 60 godzin
|
|
Koordynatorzy: | Filip Doroszewski, Beata Gaj, Joanna Zajkowska | |
Prowadzący grup: | Filip Doroszewski | |
Lista studentów: | (nie masz dostępu) | |
Zaliczenie: | Zaliczenie | |
E-Learning: | E-Learning (pełny kurs) |
|
Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | 4 |
|
Typ przedmiotu: | obowiązkowy |
|
Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | nie dotyczy |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie.