(in Polish) KN - Przekład intersemiotyczny w praktyce nauczania literatury
General data
Course ID: | WH-FP-KN-I-3-PrzeInt |
Erasmus code / ISCED: | (unknown) / (unknown) |
Course title: | (unknown) |
Name in Polish: | KN - Przekład intersemiotyczny w praktyce nauczania literatury |
Organizational unit: | Faculty of Humanities |
Course groups: | |
ECTS credit allocation (and other scores): |
1.00
OR
2.00
(differs over time)
|
Language: | Polish |
Subject level: | intermediate |
Learning outcome code/codes: | enter learning outcome code/codes |
Preliminary Requirements: | (in Polish) Ukończone kursy: psychologii ogólnej i rozwojowej, podstaw dydaktyki, metodyk szczegółowych. Znajomość podstawowych zagadnień z zakresu nauki o literaturze i języku. |
Full description: |
(in Polish) Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów specjalizacji nauczycielskiej z dydaktyką i metodyką przekładu intersemiotycznego w nauczaniu literatury i języka polskiego na III i IV etapie edukacyjnym. |
Efekty kształcenia i opis ECTS: |
(in Polish) Efekty kształcenia zgodne z rozporządzeniem MNiSW w sprawie standardu kształcenia przygotowującego do wykonywania zawodu nauczyciela. W zakresie wiedzy absolwent zna i rozumie metodykę realizacji poszczególnych treści kształcenia w obrębie przedmiotu lub zajęć – rozwiązania merytoryczne i metodyczne, dobre praktyki, dostosowanie oddziaływań do potrzeb i możliwości uczniów lub grup uczniowskich o różnym potencjale i stylu uczenia się, typowe dla przedmiotu lub rodzaju zajęć błędy uczniowskie, ich rolę i sposoby wykorzystania w procesie dydaktycznym. W zakresie umiejętności absolwent potrafi kreować sytuacje dydaktyczne służące aktywności i rozwojowi zainteresowań uczniów oraz popularyzacji wiedzy. W zakresie kompetencji społecznych absolwent jest gotów do rozwijania u uczniów ciekawości, aktywności i samodzielności poznawczej oraz logicznego i krytycznego myślenia. |
Assessment methods and assessment criteria: |
(in Polish) W ramach zaliczenia przedmiotu należy przygotować referat na wskazany przez wykładowcę lub samodzielnie (wcześniej skonsultowany) temat, w czasie którego zostaną zaprezentowane podstawy teoretyczne danego zagadnienia oraz przykładowe działania lekcyjne dla III lub IV etapu edukacyjnego. Na ocenę bardzo dobrą: Student swobodnie posługuje się zaawansowaną aparaturą pojęciową z zakresu dydaktyki, metodyki nauczania literatury i języka w szkole podstawowej oraz poetyki. Potrafi samodzielnie zaplanować i przygotować projekt lekcji, oparty na metodach waloryzacyjnych (impresyjnych, ekspresyjnych). Potrafi twórczo wykorzystać ideę przekładu intersemiotycznego w planowaniu pracy dydaktycznej. Na ocenę dobrą: Student posługuje się podstawową aparaturą pojęciową z zakresu dydaktyki, metodyki nauczania literatury i języka w szkole podstawowej oraz poetyki. Potrafi samodzielnie zaplanować i przygotować projekt lekcji, oparty na metodach waloryzacyjnych (impresyjnych, ekspresyjnych). Potrafi wykorzystać ideę przekładu intersemiotycznego w planowaniu pracy dydaktycznej. Na ocenę dostateczną: Student w ograniczonym zakresie posługuje się podstawową aparaturą pojęciową z zakresu dydaktyki, metodyki nauczania literatury i języka w szkole podstawowej oraz poetyki. Przy wsparciu wykładowcy potrafi zaplanować i przygotować projekt lekcji, oparty na metodach waloryzacyjnych (impresyjnych, ekspresyjnych). Potrafi wykorzystać ideę przekładu intersemiotycznego w planowaniu pracy dydaktycznej. |
Classes in period "Winter semester 2021/22" (past)
Time span: | 2021-10-01 - 2022-01-31 |
Navigate to timetable
MO TU W TH FR |
Type of class: |
Conversatorium, 30 hours
|
|
Coordinators: | (unknown) | |
Group instructors: | (unknown) | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
graded credit
Conversatorium - graded credit |
|
(in Polish) E-Learning: | (in Polish) E-Learning (pełny kurs) z podziałem na grupy |
|
Type of subject: | obligatory |
|
(in Polish) Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | (in Polish) nie dotyczy |
Classes in period "Summer semester 2021/22" (past)
Time span: | 2022-02-01 - 2022-06-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH KON
FR |
Type of class: |
Conversatorium, 30 hours
|
|
Coordinators: | Marcin Miłko, Magdalena Partyka | |
Group instructors: | Marcin Miłko | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
graded credit
Conversatorium - graded credit |
|
(in Polish) E-Learning: | (in Polish) E-Learning (pełny kurs) |
|
(in Polish) Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | (in Polish) 0,75 pkt. ECTS - branie udziału w zajęciach i ćwiczeniach. 0,25 pkt. ECTS - przygotowanie referatu zaliczeniowego. |
|
Type of subject: | obligatory |
|
(in Polish) Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | (in Polish) nie dotyczy |
Classes in period "Summer semester 2022/23" (past)
Time span: | 2023-02-01 - 2023-06-30 |
Navigate to timetable
MO TU W TH KON
KON
FR |
Type of class: |
Conversatorium, 30 hours
|
|
Coordinators: | Łukasz Tupacz, Joanna Zajkowska | |
Group instructors: | Łukasz Tupacz | |
Students list: | (inaccessible to you) | |
Examination: |
Course -
graded credit
Conversatorium - graded credit |
|
(in Polish) E-Learning: | (in Polish) E-Learning (pełny kurs) |
|
(in Polish) Opis nakładu pracy studenta w ECTS: | (in Polish) Uzasadnienie ECTS: 0,75 pkt. ECTS - branie aktywnego udziału w zajęciach i ćwiczeniach. 0,25 pkt. ECTS - przygotowanie referatu zaliczeniowego. SUMA: 30 godz. (1 ECTS) |
|
Type of subject: | obligatory |
|
(in Polish) Grupa przedmiotów ogólnouczenianych: | (in Polish) nie dotyczy |
|
Short description: |
(in Polish) Celem przedmiotu jest zapoznanie studentów specjalizacji nauczycielskiej z dydaktyką i metodyką przekładu intersemiotycznego w nauczaniu literatury i języka polskiego na III i IV etapie edukacyjnym. |
Copyright by Cardinal Stefan Wyszynski University in Warsaw.